Chủ Nhật, 13 tháng 7, 2008

Ngu phap tieng Han

-ㅂ니다/-습니다(终结词尾)
陈述式敬阶终结词尾。用于谓词(动词、形容词)的词干或体词的谓词形词尾后。“-ㅂ니다”用于开音节谓词之后,“-습니다”用于闭音节谓词之后。
반갑(다) + 습니다 → 반갑습니다.
공부하(다)+ㅂ니다 → 공부합니다.


1) 表示句子终结
2)体现陈述、疑问、命令、共动等句式
3)体现说话人对听话人的态度

谓词:动词、形容词
体词:名词、代词、数词

谓词词干在使用时只取其词干
반갑(다) 재미있(다) 공부하(다)

좋다 →
사랑하다 →
괜찮다 →
좋+습니다 → 좋습니다.
사랑하 + ㅂ니다 → 사랑합니다.
괜찮 + 습니다 → 괜찮습니다.
-ㅂ니까/-습니까(终结词尾) P57
疑问式敬阶终结词尾。用于谓词(动词、形容词)的词干或体词的谓词形词尾后。“-ㅂ니까”用于开音节谓词之后,“-습니까”用于闭音节谓词之后。
재미있(다) + 습니까 → 재미있습니까?
공부하(다) + ㅂ니까 → 공부합니까?

바쁘다 →
덥다 →
가다 →
바쁘+ㅂ니까 → 바쁩니까?
덥 + 습니까 → 덥습니까?
가 + ㅂ니다 → 갑니까?

体词的谓词形(-이) P58
体词后不能直接附加词尾,需要附加词尾就必须在体词后先加上“-이-”,使之谓词化。在语义上,“-이-”有相当于汉语“是……”的意思。
중국 사람 + 이 + ㅂ니다 →(저는) 중국 사람입니다.
복단대학교 + 이 +ㅂ니다 →(여기는) 복단대학교입니다.


유학생 →
누구 →
목요일 →
유학생 +입니다/입니까? → 유학생입니다./유학생입니까?
누구 + 입니까? → 누구입니까?
목요일 +입니다/입니까? → 목요일입니다./목요일입니까?
-십시오/-으십시오(终结词尾) P57
命令式敬阶终结词尾。用于谓词词干后。相当于汉语的“请……”。
가(다) + 십시오 → 가십시오.
읽(다) + 으십시오 → 읽으십시오.


가(다)→
기다리(다) →
앉(다) →
가+십시오 → 가십시오.
기다리 + 십시오 → 기다리십시오.
앉 + 으십시오 → 앉으십시오.
注意:形容词、体词后一般不用“-십시오/-으십시오”。
재미있(다)+십시오 → 재이있으십시오(X)
예쁘(다)+십시오 → 예쁘십시오(X)
중국 사람 + 이 + 십시오 → 중국 사람이십시오.(X)

(2)문단
김민우:안녕하십니까? 처음 뵙겠습니다. 김민우입니다.
장소영:만나서 반갑습니다.저는 장소영입니다.
김민우:장소영 씨는 유학생입니까?
장소영:네,유학생입니다.
김민우:장소영 씨는 혹시 싱가포르 사람이 아닙니까?
장소영:아니오, 저는 싱가포르 사람이 아닙니다.중국 사람입니다. 지금 서울대학교에서 한국어를 공부합니다.
-는/은
添意助词。用于体词后,开音节后用“-는”,闭音节谓词之后用“-은”。表示主题、强调、对比。
예: 저는 장소영입니다.
오늘은 목요일입니다.




我是复旦大学学生(저,복단대학교,학생) →
我的专业是管理学(제 전공,경영학)→
我今年20岁(올해,스무 살)→
今天很热 (오늘, 덥다) →
저는 복단대학교 학생입니다.
제 전공은 경영학입니다.
저는 올해 스무 살입니다.
오늘은 덥습니다.
-가/이 P55
主格助词。表示前面的体词在句子中作主语。即动作、状态、性质的主体。
한국어 공부가 재미있습니다.
동생이 옵니다.
哪里是学校?(어디,학교) →
包很重。(가방,무겁다) →
老师来吗?(선생님,오다) →
어디가 학교입니까?
가방이 무겁습니다.
선생님이 옵니까?
 与“-는/은”的区别
아버지는 교수님입니다. 어머니는 의사입니다.
오늘은 날씨가 좋습니다.

-가/이 아니다
惯用型。表示“是”字句的否定句,即“不是……”。
싱가프로 사람입니다 → 싱가프로 사람이 아닙니다.
제 친구입니다. → 제 친구가 아닙니다.
오늘은 월요일입니다 →
저는 회사원입니다 →
여기는 우체국입니다 →
지금은 여섯 시입니까? →
오늘은 월요일이 아닙니다.
저는 회사원이 아닙니다.
여기는 우체국이 아닙니다.
지금은 여섯 시가 아닙니까?
-는/은 -가/이 아니다
惯用型。表示“N1不是N2”。
저는 싱가프로 사람입니다 → 저는 싱가프로 사람이 아닙니다.
그는 제 친구입니다. → 그는 제 친구가 아닙니다.

-에서
位格助词。用于地点名词后,表示动作进行的场所,相当于汉语的“在……”。
집에서 쉽니다 → 在家里休息。
도서관에서 공부합니다. → 在图书馆学习。
在饭店吃饭(식당,식사하다) →
在银行工作(은행,일하다) →
在复旦大学学习(복단대학교,공부하다) →
在咖啡店见面吗(커피숍,만나다)? →
식당에서 식사합니다.
은행에서 일합니다.
복단대학교에서 공부합니다.
커피숍에서 만납니까?

(3)문단
김민우:안녕하십니까? 오래간만입니다.
장소영:안녕하십니까?참,반갑습니다.
김민우:한국어 공부가 재미있습니까?
장소영:네,아주 재미있습니다.김민우 씨는 요즘 어떻게 지내십니까?
김민우:저는 요즘 중국어를 공부합니다.
장소영:중국어 공부가 어떻습니까?
김민우:아주 재미있습니다.
장소영:그래요, 그럼 안녕히 계십시오.
김민우:안녕히 가십시오.


-를/을
宾格助词。用于体词后,表示动作涉及的直接客体,‘-를’用于开音节之后,‘-을’用于闭音节之后。
한국어를 공부합니다 → 学习韩国语。
사과를 먹습니다. → 吃苹果。
在电影院看电影(영화관,영화를 보다) →
在家做作业(숙제,하다) →
在图书馆看报纸(도서관,신문을 읽다) →
영화관에서 영화를 봅니다.
집에서 숙제를 합니다.
도서관에서 신문을 읽습니다.
-시-
尊称词尾。用于谓词词干或体词的谓词形之后,表示对动作或状态的保持者(即句子主语)的尊敬。闭音节后加结合元音“으”。
안녕하(다)+시+ㅂ니까? → 안녕하십니까?(您好)
박 선생님은 아주 친절하십니다. → 朴老师非常热情。
박 선생님은 한국어를 가르치십니까? → 朴老师教韩国语吗?
그 분은 한국어 선생님이십니다. → 那一位是韩国语老师。

注意: 主语为第一人称“나/저/우리”时不能使用“-시-”。
저는 한국어를 배우십니다(X) → 저는 한국어를 배웁니다(O)
가:어디 가십니까?
나:상점에 갑니다(O)。/ 상점에 가십니다.(X)
爸爸在公司工作(아버지,회사에서 일하다) →
奶奶喜欢旅行(할머니,여행을 좋아하다) →
妈妈是大学教授(어머니,대학교 교수님) →
아버지가 회사에서 일하십니다.
할머니가 여행을 좋아하십니다.
어머니는 대학교 교수님이십니다.
注意:“계시다”等敬语词本身已经带有“-시”,不要重复使用。
계시(다)+시+ㅂ니다 → 할아버지가 집에 계십니다(O)/
할아버지가 집에 계시십니다(X)
계시(다)+십시오. → 안녕히 계십시오.(O)/ 안녕히 계시십시오.(X)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét